Many 19th- and early 20th-century German language newspapers were printed in a Fraktur font. And not only that, they were written in a foreign language! This combination of an archaic font and a foreign language creates two significant hurdles for the 21st century genealogist, perhaps with limited foreign language skills, to overcome. But don’t despair. Modern technology has provided solutions. Learn how to "crack the code" and discover where your favorite newspaper sites have hidden the Optical Character Recognition (OCR) text. Translation tools will quickly make those foreign words readable for even the most die-hard English-only speaker.
Comments (59)
Very interesting! First time I've seen the use of ChatGBT where I know I'll try it out. Great information in general, too!
Excellent excellent presentation! Am dealing with transcribing and translating handwritten journals and this gave me some great ideas. Love the newspaper websites and now have more tools to use them effectvely.
Interesting way to transcribe German newspapers, as the font is always so hard to read.
great demonstrations using online newspaper portals and ChatGPT to translate.
Really enjoyed Mary Kircher Roddy's webinar. Very clear, jam-packed, orgnaized presentation with lots of resources and so muchnew information using AI to translate! Loved it! Thanks you!
I learned a lot. I have issues with translating German - have my own list of this means that. I have been leary of AI and she just shredded that notion - I will give it an opportunity to help me. Thank you.
Oh, can't wait to try this out!
This topic was difficult to follow, especially for beginners. I thought the Mary Roddy was a good presenter but this topic was difficult for me to follow not knowing the terminology nor German script.